Hey! Neble

AO3 보면서 항상 재미있다고 생각한 것 본문

Hey! Neble 이것저것/블라블라

AO3 보면서 항상 재미있다고 생각한 것

Neble 2016. 12. 3. 06:42

엔터프라이즈호가 중국어로 '기업(企業)호'인 거. 나만 웃긴가?
아니, 엔터프라이즈가 기업이 맞긴 맞지, 맞는데...
로든베리 옹이 엔터프라이즈라는 이름을 붙여줬을 때 그런 뜻으로 붙여준 게 아닌 것 같은데;;;
중국에서 그렇게 번역했는지 어떤지는 모르지만, 아오삼에서 팬픽 줄거리 훑으면서 중국어로 기업호라고 쓰인 걸 볼 때마다 내가 아는 그 우주선이 아닌 것 같은 기분....


근데 중국어 음차로 고유명사 표기해 놓으면 이게 고유명사인지 아닌지 전혀 몰라서 아예 못 알아봤을지도 모르니까. (號를 보고 알아봤으려나;) 아니, 따옴표라도 써 주든가. 영어는 두문자를 대문자로 표기하거나 이탤릭으로 표기해서 고유명사란 신호를 주는데 중국어는 그런 배려가 없어 ㅡ_ㅡ;;; 데이비드 카퍼필드 이름 음차한 걸 못 알아보고 이게 도대체 무슨 뜻이냐고 한참을 끙끙대다가 데이비드 카퍼필드인 걸 알아냈을 때의 허무함이란...

'Hey! Neble 이것저것 > 블라블라' 카테고리의 다른 글

덕질용 블로그를 만들었다.  (0) 2017.05.02
느긋하지만 꾸준하게  (4) 2016.11.13
블로그 이것저것  (4) 2016.09.15
비욘드 보고 싶다...  (4) 2016.08.31
휴덕은 있어도 탈덕은 없다더니  (4) 2016.04.30
Comments